Notes on the contributors – Sound Ethnographies n° II/2, 2019
II_2-2019_Note sugli autori_pag-203
II_2-2019_Note sugli autori_pag-203
FIGURE 1. Alan Lomax in Dominica, Caribbean Islands, 1962 FIGURE 2. Alan Lomax at the Delta Blues Festival in Greenville, Mississippi, 1979 FIGURE 3. Screenshot of the interactive map in The Global Jukebox website FIGURE 4. The film archive in the original offices of the ACE II_2-2019_Lomax_pag-161
FIGURE 1. Screenshot from Tarija from mud to music showing the construction of a ta’rīja FIGURE 2. Ta’rīja-s of different sizes in Ahmed Rougan´s workshop (Sebt Douib) FIGURE 3. A member of the h. amādša confraternity playing a harrāz in Marrakech, during a visit of the king Mohamed VI (December 2016) FIGURE 4. Some of the multiple market stalls with nuts and dry fruits (fakia) that appear during ʿĀšūrāʾ in Safi FIGURE 5. Sha’ba (Safi) during ʿĀšūrāʾ (October 2017), one of the few dates when potter´s workshops are closed FIGURE 6. Front page of the 2015 ʿĀšūrāʾ catalogue of the supermarket chain Marjane featuring Baba ‘AyShur 1 video found 19:00 Tarijas: from mud to music 243views II_2-2019_Isolabella_pag-147
10 videos found 4:08 Capillu rrizzu nciammatu r’amore (Capelli ricci infiammati d’amore) 291views 1:27 Spunta lu suli (Spunta il sole) 325views 1:44 Àcula si d’aggentu ie potti l’ali (Aquila sei d’argento e porti le ali) 173views 2:21 Occhi di na camelia ceca amanti (Occhi di una camelia acceca amante) 159views 1:29 Ora l’amici mia cuntenti sunu (Ora i miei amici sono contenti) 107views 2:19 Non c’è scinnutu e non ci scinnu mai (Non sono sceso e non scenderò mai) 124views 1:29 Vinni a cantari a stu locu prisente (Sono venuto a cantare in questo luogo presente) 91views 2:51 Sta canzuni è cantata nta na chiesa (Questa canzone è cantata in una chiesa) 153views 2:27 Cidduzzu chi pi l’ària vulati (Uccellino che per l’aria voli) 190views 2:29 Sugnu arrivatu a portu di Missina (Sono arrivato al porto di Messina) 237views II_2-2019_Magazzù_pag-91
Carta geografica del Kurdistan con indicazione delle varietà linguistiche del curdo e dei siti di rilevamento per M&Z e per Dimdim (DOWNLOAD PDF INTERATTIVO)
FIGURE 1(a). Ronald “Ronnie” Moipolai performs his characteristic motional pattern FIGURE 1(b). Ronald “Ronnie” Moipolai performs his characteristic motional pattern FIGURE 2. Map of Botswana FIGURE 3. Bontshetse Sebako playing her setinkane (Gaborone, 30th June 2018_photo S. Montaquila) FIGURE 4. Thojane Ikageng playing his segaba (Maun, 11th July 2018_photo S. Montaquila) FIGURE 5. Home-made guitar kept at the Phuthadikobo Museum in Mochudi (July 2018_photo S. Montaquila) FIGURE 6. Two art creations in Sibongile Kgaila’s garden (Thamaga, 2nd July 2018_photo S. Montaquila) FIGURE 7. Sibongile Kgaila before one of his shows (Kweneng, 30th June 2019_photo S. Montaquila) FIGURE 8. Hand-made advertising poster (Molepolole, 30th June 2019_photo A. Cosentino) FIGURE 9. Sibongile Kgaila (left) and Solly Sebotso (right) during the soundcheck (Kweneng, 30th June 2019_photo S. Montaquila) FIGURE 10. Sibongile Kgaila and his audience. Frame from unpublished video by the author (Kweneng, 30th June 2019) FIGURE 11. Sibongile Kgaila plays the guitar behind his shoulders (Kweneng, 30th June 2019; photo S. Montaquila) FIGURE 12. Sibongile Kgaila and his “home audience” (Thamaga, 2nd July 2018_photo S. Montaquila) FIGURE 13. Solly Sebotso performing at Kings Garden Bar (Kweneng, 30th June 2019_photo S. Montaquila) 2 videos found 4:36 Rampoka 340views 6:10 Tika molamu (Throw the knobkerrie) 160views II_2-2019_Cosentino_pag-29
FIGURE 1(a). Hunting bow transformed into a mouthbow by !Kung’ speaking performer Ndala Lupupa FIGURE 1(b). Hunting bow transformed into a mouthbow by !Kung’ speaking performer Ndala Lupupa FIGURE 2. Mpeli, monoidiochord zither played by two youngsters_Maurice Djenda and Moise Mbongo in their village FIGURE 3. Daimon Tembo from Mozambique plays his self-constructed friction bow nyakazeze FIGURE 4. Friction bow kawayawaya played by Kapokola Chimbau FIGURE 5(a). Ryness Gondwe playing the mtyangala mouth-resonated musical stick made from reed (bot. Phragmites mauritanus) FIGURE 5(b). Ryness Gondwe playing the mtyangala mouth-resonated musical stick made from reed (bot. Phragmites mauritanus) FIGURE 6(a). Hunting bow (onkhonji) transformed into a musical bow (sagaya) by Pequenino from the ethnic group of the Ova-Nkhumbi FIGURE 6(b). Hunting bow (onkhonji) transformed into a musical bow (sagaya) by Pequenino from the ethnic group of the Ova-Nkhumbi FIGURE 7(a). Lithundu Musumali, a musical bow performer of the !Kung’ ethnic group FIGURE 7(b). Lithundu Musumali, a musical bow performer of the !Kung’ ethnic group FIGURE 8. Performance with beng’ mouthbow by Fang’-speaking Obamndong’ Nfung’afung’a, born 1938 8 videos found 5:50 Performance with beng’ mouthbow by Fang’-speaking Obamndong’ Nfung’afung’a 92views 3:15 Lithundu Musumali, a musical bow performer of the !Kung’ ethnic group, playing his instrument n//kau 126views 1:54 Hunting bow (onkhonji) transformed into a musical bow (sagaya) by Pequenino 88views 3:42 Ryness Gondwe playing the mtyangala mouth-resonated musical stick 66views 3:22 Friction bow kawayawaya played by Kapokola Chimbau 95views 1:39 Daimon Tembo from Mozambique plays his self-constructed friction bow nyakazeze 119views 1:04 Mpeli, monoidiochord zither played by two youngsters: Maurice Djenda and Moise Mbongo 70views 3:00 Hunting bow transformed into a mouthbow by !Kung’ speaking performer Ndala Lupupa 74views II_2-2019_Kubik_pag-13